AusPost tracking
AusPostの荷物を追跡するにはどうすればよいですか?
AusPostの荷物を追跡するには、発送者または販売店から通知された追跡番号をご用意ください。この固有のコードにより、お荷物に関するすべての情報にアクセスできます。
検索フィールドにこの番号を入力し、確定してください。最新の追跡情報が自動的に表示されます。
詳細なタイムラインにより、荷物の配送経路が表示されます:現在地、通過した中継地点、配達予定日などの情報が確認できます。これらの情報は各段階で更新され、リアルタイムで荷物の配送状況を追跡できます。
AusPostの追跡番号はどこで見つけることができますか?
AusPostの追跡番号は、荷物の発送時に自動的に送信されます。受取人として、メール、SMS、または販売サイトの注文確認ページで直接受け取ることができます。
通知で見つからない場合は、注文したサイトの顧客アカウントにログインしてください。追跡番号は注文履歴または配送中の商品セクションに記載されています。
この番号を取得したら、検索フィールドに入力して配送状況と到着予定日を確認できます。
AusPostの荷物が荷物追跡履歴で移動していないのはなぜですか?
AusPostの荷物の追跡が数日間更新されない場合、いくつかの要因が考えられます:国際配送の通関手続き、物流上の問題、または単に情報更新の遅延などです。
何か対応を取る前に、注文時に入力した配送先住所が正確かどうかご確認ください。誤りや情報の不足により配送が遅れることがあります。予定の期限を過ぎても停滞が続く場合は、追跡番号をお手元にご用意の上、AusPostのカスタマーサービスまたは発送者にお問い合わせください。荷物の正確な位置を特定し、必要に応じて遅延の原因を調査することができます。
AusPostの荷物を追跡すると、「返送されました」と表示されるのはなぜですか?
「返送」ステータスは、荷物が発送者に返送されたことを意味します。この返送にはいくつかの理由が考えられます:
配達員が、誤った住所、判読不能な住所、または必要な情報(部屋番号、アクセスコードなど)が不足しているため、受取人を特定できませんでした。
複数回の配達試行が失敗し、指定期間内に受け取りがない場合、荷物は自動的に発送元に返送されます。
受取人が郵便局または受取ポイントで、通常15日間の保管期間内に荷物を受け取りませんでした。
国際配送の場合、書類の不備、不完全な書類、または申告価格の誤りにより、通関が拒否され荷物が返送されることがあります。
荷物がこのステータスを表示している場合は、発送者またはAusPostのカスタマーサービスに連絡して、返送の正確な理由を確認し、販売者の条件に基づいて再発送または返金の解決策を検討してください。
AusPostの荷物追跡タイムラインが私の注文を見つけられないと示しているのはなぜですか?
AusPostの荷物を追跡しても情報が表示されない場合、いくつかの原因が考えられます:
入力した番号が発送者から通知されたものと完全に一致しているか確認してください。1文字でも間違いがあると、荷物を識別できません。
追跡情報は、AusPostが荷物を受け取った後にのみ利用可能になります。通知の送信から最初のステータス更新まで、24〜48時間の遅延が生じる場合があります。
オンライン追跡システムに一時的な障害が発生することがあります。その場合は、しばらくしてから再度お試しいただくか、AusPostのカスタマーサービスにお問い合わせください。
AusPostについて
オーストラリア郵便、通称AusPostは、オーストラリアの政府所有の郵便サービスプロバイダーです。同社は、国内の個人や企業に対して、広範な郵便、宅配、金融サービスを提供しています。豊富な郵便局や配送センターのネットワークを持つAusPostは、コミュニティをつなぎ、国内外の郵便物や荷物の配達を円滑に行う重要な役割を果たしています。同社は、顧客の変化するニーズに応えるために、信頼性と効率性の高いサービスを提供することに取り組んでいます。
AusPostへの連絡方法は?
AusPostが管理する配送プロセスに問題がある場合は、お気軽にカスタマーサポートまでお問い合わせください。
オーストラリアポストの配達にはどのくらい時間がかかりますか?
オーストラリアポストは、顧客の多様なニーズに対応するため、さまざまな配送サービスを提供しています。出荷の配送時間とコストは、選択されたサービスによって異なる場合があります。
- 通常小包郵便:これはオーストラリアポストが提供する最も一般的なサービスです。国内の通常小包郵便の配達時間は、発送元と宛先の住所によって通常2〜6営業日かかります。リモート地域の場合、配達時間が長くなることがあります。このサービスの費用は、荷物のサイズ、重量、および移動距離によって決定されます。
- エクスプレスポスト:より迅速な配送が必要な場合、オーストラリアポストはエクスプレスポストサービスを提供しています。エクスプレスポストは、エクスプレスポストネットワーク内の住所については通常翌営業日に配達されます。エクスプレスポストネットワークは、ほとんどの都市圏をカバーしています。非都市部の場合、配達時間は2〜3営業日かかる場合があります。このサービスの費用は、通常、通常小包郵便よりも高くなりますが、緊急の荷物に対して迅速な配送を保証します。
- 国際配送:オーストラリアポストは、世界各地への国際配送サービスも提供しています。国際配送の配達時間は、目的地の国、通関手続き、および選択したサービスレベルなど、さまざまな要因によって異なります。エクスプレスサービスの場合、数営業日から経済サービスの場合は数週間までの範囲です。国際配送の費用は、重量、寸法、目的地、および選択したサービスレベルによって異なります。
- 当日配送:オーストラリアポストは、選ばれた都市圏のみで利用できる当日配送オプション「クーリエポスト」も提供しています。このサービスは緊急の配送のために設計されており、通常のサービスと比較して費用が高くなります。
- その他のサービス:上記のサービスに加えて、オーストラリアポストでは登録郵便(追加のセキュリティと追跡機能を提供)、保険付き小包郵便(紛失または破損に対する補償を提供)、およびクリックアンドセンド(小規模ビジネス向けのオンライン配送サービス)などの専門サービスも提供しています。
ここで言及されている配達時間と費用は一般的な情報に基づいており、実際の配達時間と費用は異なる場合があります。個々の要件に基づいて、具体的かつ最新の情報を得るためには、オーストラリアポストの公式ウェブサイトを確認するか、カスタマーサポートにお問い合わせください。
オーストラリア郵便(AusPost)の追跡番号はどのように見えますか?
通常、オーストラリア郵便(AusPost)の追跡番号は数字と文字の組み合わせで構成されています。通常、2つの文字で始まり、9桁の数字、そして最後に2つの文字で終わります。最初の2つの文字は、よく「AA」(エクスプレス郵便)や「RO」(登録郵便)など、サービスの種類を示しています。中間の9桁の数字は、各個別の荷物に対して固有の識別子です。最後の2つの文字は、追跡番号の正確性を検証するためのチェックサム文字です。
例えば、標準的なオーストラリア郵便(AusPost)の追跡番号は、次のような形式になります: AA123456789AA。この追跡番号をオーストラリア郵便(AusPost)のウェブサイトや追跡サービスで入力することで、顧客は自分の荷物の進捗状況や位置をリアルタイムで確認することができます。これにより、出荷の現在のステータスや予定配達日を把握することができます。追跡番号を指定されたフィールドに入力するだけで、システムはパーセルの詳細な追跡情報を表示します。
AusPostに関する詳細情報
オーストラリア郵便公社(通称:AusPost)は、オーストラリアの国営郵便サービスです。これは、200年以上にわたる豊かな歴史を持っています。AusPostの起源は1809年にさかのぼり、ニューサウスウェールズ軍団が刑務所の間の通信を補助するために郵便サービスを設立したことにさかのぼります。
1825年には、植民地行政が郵便サービスを統制し、シドニー総郵便局を設立しました。その後の数年間にわたり、ポスト切手の導入を含むさまざまな改良が行われました。植民地間の郵便サービスの確立や、地方地域への郵便サービスの拡大によって、AusPostの範囲と効率がさらに向上しました。
この郵便サービスは、20世紀を通じて進化し続けました。1975年には、オーストラリア全域の郵便サービスを統一するためにオーストラリア郵政委員会が設立されました。1989年には、政府所有の公社として再ブランド化され、「オーストラリア・ポスト」(Australia Post)と改称されました。AusPostは、1990年代後半に大規模な近代化を実施し、新たな技術を取り入れ、顧客の変化するニーズに対応するためにサービスを拡大しました。
AusPostは、郵便および物流サービスのさまざまな部門を通じて運営されています。これらの部門は、個人、企業、および政府機関に包括的なサービスを提供するために協力しています。
- 郵便サービス:この部門は、郵便物と小包の収集、仕分け、配送を担当しています。効率的な郵便物処理を確保し、国内および国際配送のための信頼性のあるネットワークを提供します。
- 小売:小売部門はAusPostの広範な郵便局ネットワークを管理し、重要な顧客接点として機能します。これらの郵便局では、郵便、銀行、小売サービスなど、さまざまなサービスを提供し、顧客に便利さを提供しています。
- eコマースと国際:この部門は国際的な商取引と国境を越えた配送を容易にすることに重点を置いています。オーストラリアの企業がグローバルに製品を販売し、国際的なセラーがオーストラリアの顧客にアプローチするのを支援しています。また、税関の要件を処理し、国際物流パートナーシップを管理しています。
- 配送ネットワーク:配送ネットワーク部門は、オーストラリア全域の顧客への重要な最終マイル配送を担当しています。郵便局員のバイク、バン、請負業者など、さまざまな手段を通じて、タイムリーかつ安全な配送を確保しています。
- 郵便物流:この部門は、AusPostの広範なインフラストラクチャとリソースを活用し、ビジネス向けのエンドツーエンドの物流ソリューションを提供しています。倉庫、フルフィルメント、配送サービスを提供し、顧客のサプライチェーン管理を簡素化しています。
般的な発送追跡のステータス
| ステータス | 説明 |
|---|---|
| The shipping information has been approved. | 荷物の詳細が確認され承認されました。 |
| The shipping information has been received. | 荷物の詳細を受け取りました |
| The item has been processed at the facility. | 荷物は輸送センターで処理されました。 |
| The item has been received and is ready for processing. | 荷物が処理センターで受け取られ、分類の準備が整いました。 |
| The item has been received for transportation to the processing facility. | 荷物が受け取られ、処理センターへの輸送の途中です。 |
| The item has been delivered and left in a secure location. | 荷物は安全な場所に配達されました。 |
| The item is out for delivery. | 荷物は現在、配達員によって配達中です。 |
| The customer has lodged a shipment request. | 顧客は荷物の発送を要求しました。 |
| The shipment has arrived internationally and is awaiting clearance. | 国際荷物が到着し、税関の手続き待ちです。 |
| The item is ready for the postal carrier to deliver. | 荷物は、配達員が受取人に配達する準備ができています。 |
| The flight carrying the shipment has departed. | 荷物を載せたフライトが出発しました。 |
| The shipment has been booked for a flight. | 荷物は特定のフライトへの積み込みが予定されています。 |
| The shipment has been cleared and is awaiting international departure. | 荷物は税関を通過し、国際便の出発を待っています。 |
| The shipment has been processed by the air carrier. | 荷物は航空会社により処理され、航空輸送の準備が整いました。 |
| The shipment has been received in our network. | 荷物が私たちのネットワークに登録されました。 |
| The shipment has been lodged by the sender. | 送り主が荷物を運送業者に預けました。 |
| The shipment has arrived at the local facility for delivery. | 荷物が地元の配達センターに到着しました。 |
| The shipment has been transferred. | 荷物は運送業者のネットワーク内で移動しました。 |
| The shipment has arrived at the delivery facility. | 荷物が受け取り人に配達する施設に到着しました。 |
| The item has been received into customs for clearance. | 荷物が税関により受け取られ、関税処理が行われます。 |
| The flight carrying the shipment has landed. | 荷物を載せたフライトが目的地に到着しました。 |
| The shipment has been received by the air carrier. | 荷物が航空会社によりチェックインされ、輸送の準備が整いました。 |
| The shipment has been transferred between air carriers. | 荷物が一つの航空会社から別の航空会社へと移動されました。 |
| The shipment is in transit to the next facility. | 荷物は次の処理センターへの途中です。 |
| The shipment is being delivered to the recipient. | 配達員が荷物を受け取り人へ配達しています。 |
| The shipment has been received by customs for clearance. | 税関が荷物を受け取り、検査および税関手続きを行います。 |
| The shipment has arrived at the airport facility. | 荷物が空港に到着し、さらなる処理のため待機しています。 |
| The item has been lodged for shipment. | 荷物が発送のために預けられました。 |
| The item has been left in a requested location. | 荷物が受取人の指定した場所に置かれました。 |
| The shipment has arrived at the sorting facility. | 荷物が配達のためにソートされる場所に到着しました。 |
| The shipment was not loaded as booked and is awaiting the next available flight. | 荷物は予定通りに積み込まれず、次のフライトを待っています。 |
| The shipment is being held in customs. | 荷物は税関での詳しい調査のために留まっています。 |
| The shipment is awaiting collection at the designated location. | 荷物は指定位置で受取人による収集待ちです。 |
| The shipment has been handed back to the postal carrier for delivery. | 荷物が再び配達サービスに引き渡され、配達される予定です。 |
| The shipment has arrived at the destination import office. | 荷物が受取人の国の税関オフィスに到着しました。 |
| The shipment has departed from the export office. | 荷物が送り主の国の税関オフィスを出発しました。 |
| The shipment has been released from export customs security. | 荷物が送り主の国の税関からの輸出の許可を受けました。 |
| The shipment is being held for export customs inspection. | 荷物は送り主の国の税関による輸出前検査のために留まっています。 |
| The shipment has been presented to export customs security. | 荷物は送り主の国の税関に提出されました。 |
| The shipment has arrived at the export office. | 荷物が輸出準備のためのオフィスに到着しました。 |
| The shipment is awaiting collection. | 荷物は受取人による収集待ちです。 |
| The shipment has been returned to the sender's address on the item. | 荷物は荷物に記載された送り主の住所へ戻されました。 |
| The shipment has cleared customs. | 荷物は税関の検査と許可を受けました。 |
| The shipment has arrived at a facility in the destination country. | 荷物は受け取り人の国の施設に到着しました。 |
| The shipment has been sorted at the facility. | 荷物は処理センターでソートされました。 |
| The shipment is scheduled for delivery next. | 荷物は次に配達される予定です。 |
| The delivery has been delayed and is waiting to be processed for delivery. | 荷物の配達が遅れ、配達処理待ちです。 |
| The item has been left in a location requested by the receiver. | 荷物は受け取り人の指定した場所に置かれました。 |